See 貶值 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caractère 值 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 貶 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cantonais", "orig": "cantonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 貶:Modèle:! 值\n:Modèle:!}Composé de 貶 (« diminuer, rétrograder ») et de 值 (« valeur »)." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "/pin˩˥ t͡sek̚˨/" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "今年加元貶值都幾嚴重下。年頭一加元可以換一文兩毫半美元,到咗年尾一加元換得個九毫子美元。", "translation": "Pendant cette année, le dollar canadien s’est dévalorisé plutôt sérieusement. Au début de l’année, on échangea 1,25 dollar américain avec 1 dollar canadien. À la fin de l’année, on échange seulement 0,90 dollar américain." } ], "glosses": [ "(La monnaie) se déprécier, se dévaloriser." ], "id": "fr-貶值-yue-verb-u3Dl0ZOK" } ], "word": "貶值" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caractère 值 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 貶 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinois", "orig": "chinois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 貶:Modèle:! 值\n:Modèle:!}Composé de 貶 (« diminuer, rétrograder ») et de 值 (« valeur »)." ], "forms": [ { "form": "贬值", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "examples": [ { "text": "今年加元貶值得相當嚴重。年初一加元可以換一塊兩毛半美元,到了年末一加元只能換九毛美元了。", "translation": "Pendant cette année, le dollar canadien s’est dévalorisé plutôt sérieusement. Au début de l’année, on échangeait 1,25 dollar américain avec 1 dollar canadien. À la fin de l’année, on échange seulement 0,90 dollar américain." } ], "glosses": [ "(La monnaie) se déprécier, se dévaloriser." ], "id": "fr-貶值-zh-verb-u3Dl0ZOK" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "biǎnzhí" }, { "ipa": "\\pi̯ɛn˨˩ ʈ͡ʂʐ̩˧˥\\" }, { "ipa": "\\pi̯ɛn˨˩ ʈ͡ʂʐ̩˧˥\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "biǎn zhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "pien-tche" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pien³ chih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "byǎnjŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄢˇ ㄓˊ" } ], "word": "貶值" }
{ "categories": [ "Caractère 值 en cantonais", "Caractère 貶 en cantonais", "Compositions en cantonais", "Locutions verbales en cantonais", "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "cantonais" ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 貶:Modèle:! 值\n:Modèle:!}Composé de 貶 (« diminuer, rétrograder ») et de 值 (« valeur »)." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "/pin˩˥ t͡sek̚˨/" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "今年加元貶值都幾嚴重下。年頭一加元可以換一文兩毫半美元,到咗年尾一加元換得個九毫子美元。", "translation": "Pendant cette année, le dollar canadien s’est dévalorisé plutôt sérieusement. Au début de l’année, on échangea 1,25 dollar américain avec 1 dollar canadien. À la fin de l’année, on échange seulement 0,90 dollar américain." } ], "glosses": [ "(La monnaie) se déprécier, se dévaloriser." ] } ], "word": "貶值" } { "categories": [ "Caractère 值 en cantonais", "Caractère 貶 en cantonais", "Compositions en cantonais", "Locutions verbales en chinois", "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "chinois" ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 貶:Modèle:! 值\n:Modèle:!}Composé de 貶 (« diminuer, rétrograder ») et de 值 (« valeur »)." ], "forms": [ { "form": "贬值", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "examples": [ { "text": "今年加元貶值得相當嚴重。年初一加元可以換一塊兩毛半美元,到了年末一加元只能換九毛美元了。", "translation": "Pendant cette année, le dollar canadien s’est dévalorisé plutôt sérieusement. Au début de l’année, on échangeait 1,25 dollar américain avec 1 dollar canadien. À la fin de l’année, on échange seulement 0,90 dollar américain." } ], "glosses": [ "(La monnaie) se déprécier, se dévaloriser." ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "biǎnzhí" }, { "ipa": "\\pi̯ɛn˨˩ ʈ͡ʂʐ̩˧˥\\" }, { "ipa": "\\pi̯ɛn˨˩ ʈ͡ʂʐ̩˧˥\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "biǎn zhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "pien-tche" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pien³ chih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "byǎnjŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧㄢˇ ㄓˊ" } ], "word": "貶值" }
Download raw JSONL data for 貶值 meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.